音标考试网将会带领大家了解大学英语四级试题,希望你可以从本文中找到答案。

英语四级听力三套试卷内容是不一样的吗?

英语四级听力三套试卷内容是不一样的吗?

英语四级听力三套试卷内容是不一样的,但是听力题型设置是一样的。英语四级听力理解共35个,包括短对话、长对话、短文听力及短文听写。听力对话及短文听力共25题,每1题算1个,共25个;短文听写共11题,其中单词听写8题,每2题算1个,句子听写共2题,每1题算2个,共10个。

为了适应新的形势下社会对大学生英语听力能力需求的变化,进一步提高听力测试的效度,全国大学英语四、六级考试委员会自2016年6月考试起将对四、六级考试的听力试题作局部调整占35%。阅读理解部分比例调整为35%,其中词汇理解(选词填空)占5%,仔细阅读部分占20%,长篇阅读占10%。

四级听力考试要求:能听懂英语讲课,并能听懂题材熟悉、句子结构比较简单、基本上没有生词、语速为每分钟130-150词的简短会话、谈话、报道或讲座,掌握其中心大意,抓住要点和有关细节,领会讲话者的观点和态度。

扩展资料:

英语四级考试的相关介绍:

1、大学英语四、六级考试已引起全国各高等院校及有关教育领导部门对大学英语教学的重视,调动了师生的积极性。效度研究的大量统计数据和实验材料证明大学英语四、六级考试不但信度高;

而且效度高,符合大规模标准化考试的质量要求,能够按教学大纲的要求反映我国大学生的英语水平,因此有力地推动了大学英语教学大纲的贯彻实施,促进了我国大学英语教学水平的提高。

2、大学英语考试每年为我国大学生的英语水平提供客观的描述。 由于大学英语四、六级考试广泛采用现代教育统计方法,分数经过等值处理,因此保持历年考试的分数意义不变。

3、由于大学英语四、六级考试采用正态分制,使每次考试后所公布的成绩含有大量信息,成为各级教育行政部门进行决策的动态依据,也为各校根据本校实际情况采取措施提高教学质量提供了反馈信息。

4、大学英语四、六级考试从命题、审题、考务组织、统计分析到成绩发布已形成一套完整的制度,是一项组织得较好的、严格按照标准化考试质量要求进行的大规模考试。

参考资料来源:百度百科-大学英语四级考试

英语四级考试试卷有哪几部分组成

1、写作(15%,短文写作)。

2、听力理解:短篇新闻3段选择题(单选)7题7%(每题1分);长对话2篇选择题(单选)8题8%(每题1分);听力篇章3篇选择题(单选)10题20%(每题2分)。

3、阅读理解:词汇理解(选词填空 5%);长篇阅读(匹配 10%);仔细阅读(单项选择 20%)。

4、翻译:汉译英(段落翻译 15%)。

大学英语四级考试是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的在校专科生、本科生或研究生。大学英语四、六级标准化考试自1986年末开始筹备,1987年正式实施。

扩展资料:

英语四级考试目的是推动大学英语教学大纲的贯彻执行,对大学生的英语能力进行客观、准确的测量,为提高我国大学英语课程的教学质量服务。国家教育部委托“全国大学英语四、六级考试委员会”负责设计、组织、管理与实施大学英语四、六级考试。

2019年1月15日,中国教育部考试中心与英国文化教育协会在京联合发布雅思、普思考试与中国英语能力等级量表对接研究结果。雅思听力得5分,即达到中国英语能力等级量表四级水平。

参考资料来源:百度百科——大学英语四级考试

2018年12月大学英语四级考试翻译试题:兵马俑

同学们都准备好考试了吗本文“2018年12月大学英语四级考试翻译试题:兵马俑”,跟着我一起来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!祝您考试顺利!

2018年12月大学英语四级考试翻译试题:兵马俑(1)

兵马俑是20世纪最重大的考古发掘之一,1987年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。兵马俑位于西安临潼,秦始皇陵以东约1.5公里。1974年,一群农民在皇家陵墓附近挖井时挖掘出一些陶器碎片,立即引起了考古学家的注意,然后才有了兵马俑这一伟大发现。1975年,国务院授权有关部门建立兵马俑博物馆。栩栩如生的兵马俑排成作战的阵势,成为博物馆最大的亮点。兵马俑是世界考古史上最伟大的发现之一,充分体现了中国古代人民的聪明才智和创造力。

参考译文:

The Terra-cotta Warriors and Horses, one of the most significant archeological excavations of the 20th century, were listed by UNESCO as a World Cultural Heritage Site in 1987. It is located about 1.5 kimometers east of the Mausoleum of the First Qin Emperor in Lintong, Xi'an. In 1974, a group of farmers unearthed some pottery fragments while digging a well nearby the royal tomb. It caught the immediate attention of archeologists and led to the great discovery of the Terra-cotta Warriors and Horses. In 1975, the State Counsil authorized the building of the Museum of the Terra-cotta Warriors and Horses.The life-like Terra-cotta Warriors and Horses arranged in battle formations are the star features at the museum. As one of the greatest archeological discoveries in the world, the Terra-cotta Warriors and Horses fully demonstrate the extraordinary wisdom and superb creativity of the ancient Chinese people.

2018年12月大学英语四级考试翻译试题:兵马俑(2)

兵马俑(the Terracotta Army)由于它的历史意义和独特性而成为中国最知名的景点之一。秦始皇于公元前221年统一中国。他下令建造了这个军队的模型。兵马俑意义非常,因为数以百计精美的真人大小的模型代表了当时横扫中国所有其他军队的庞大军队。这个军队是统一的中国能够形成的决定性因素。兵马俑的陶俑(terracotta statues)是用来为秦始皇殉葬的,以彰显他的荣耀。

参考译文:

The Terracotta Army is one of the most famousattractions in China because of its historicalsignificance and uniqueness.First Emperor of Qinunified China in 221 B.C.He ordered the creation ofthis model army.It is very significant becausehundreds of fine life-size models represent the army that triumphed over all other Chinesearmies at that time.The army was the decisive factor in forming a united China.The army ofterracotta statues was made to be buried with the First Emperor of Qin as a show of his glory.